Traducido al inglés el borrador de La Marca de Odín: El despertar

El equipo de La marca de Odín se complace en anunciar que el borrador de La marca de Odín: El despertar ha sido traducido por completo al inglés. La responsable de su traducción, la traductora literaria nativa británica Amy Merton ha comunicado la completación del mismo. De esta forma podemos empezar la siguiente fase de la producción de la edición inglesa (Mark of Odin: The Awakening).

Ahora mismo vamos a centrarnos en el proceso de revisión y feedback del grupo de lectores y revisores internacionales, así como de preparar la fase de edición y maquetación final de la edición impresa y de las digitales. Esta fase nos llevará varias semanas pero esperamos poder completarla para el mes de noviembre, momento en el que esperamos lanzar, al menos la versión digital, a nivel internacional tanto en nuestra futura nueva web, como en las principales plataformas digitales externas.

Por otro lado, Amy Merton va a seguir trabajando con nosotros para traducir los tres capítulos de bonificación y todos los contenidos extendidos de la Odinpedia. ¡Ya queda menos para que nuestra saga pueda aspirar a convertirse en un fenómeno internacional!

Noticias que te pueden interesar

Deja una respuesta